3 Et le Pharaon dira des fils d’Israël : Ils sont embarrassés dans le pays, le désert les a enfermés. ... Demandez à un élève qui est debout près du scotch de lireExode 14:15-18 à haute voix. On a gâté la beauté du récit en mettant arbitrairement un plus-que-parfait : l’Éternel avait dit. Exode 14 15 Et l’Éternel dit à Moïse : Que cries-tu à moi ? 01 Jéthro, prêtre de Madiane, le beau-père de Moïse, entendit parler de tout ce que Dieu avait fait pour Moïse et pour Israël, son peuple : le Seigneur avait fait sortir Israël d’Égypte !. We'll send you an email with steps on how to reset your password. Les Egyptiens poursuivent les Israélites. Proud member Exode 31. Exode chapitre 18 Comparer ... Du matin au soir, les gens se tinrent devant lui. 18: Et les Egyptiens sauront que je suis Yahweh, quand j'aurai fait éclaté ma gloire sur Pharaon, ses chars et ses cavaliers." In diesen Texten wechseln sich erzählende Partien und eingefügte Gesetzeskorpora ab. Pastor Tobias Götting (ev.-luth.) Copyright © 2021, Bible Study Tools. 18: Und die Ägypter sollen innewerden, daß ich der HERR bin, wenn ich Ehre eingelegt habe an Pharao und an seinen Wagen und Reitern. 3 Alors, à coup sûr, Pharaon dira au sujet des fils d’Israël : ‘ Ils errent en [pleine] confusion dans le pays. 19 And Moses said to them, “Let no one leave any of it over till the morning.” 20 But they did not listen to Moses. We'll send you an email with steps on how to reset your password. 02 Jéthro, le beau-père de Moïse, prit Cippora, la femme de Moïse, qu’il avait répudiée ;. Ver. Chacun de ces trois versets du Livre de l’Exode est composé de 72 lettres dans le texte hébreu. lundi 18 juillet 2011 - Lecture du livre de l’Exode (14, 5-18) - Quand on apprit à Pharaon, roi d’Égypte, que le peuple d’Israël s’était enfui, Pharaon et ses serviteurs changèrent de sentiment envers ce peuple. Exode 28. Ex 18,14: Als der Schwiegervater des Mose sah, was er alles für das Volk zu tun hatte, sagte er: Was soll das, was du da für das Volk tust? Exode 14:18 Bible Parole de Vie (PDV) Oui, cette défaite du roi d’Égypte, de ses chars et de ses cavaliers montrera ma gloire. Livre de l'Exode. Şi Faraon şi toată oastea lui, carele şi călăreţii lui vor face să se arate slava ** Mea. 3 Dann wird Pharao bestimmt hinsichtlich der Söhne Israels sprechen: ‚Sie irren verwirrt im Land umher. They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon. Exode 34. Chapitre 18 . Le Pharaon poursuit les Israélites. Tell the Israelites to move on. Read verse in Ostervald (French) Exodus 15:3 The LORD is a man of war: the LORD is his name. 14:4 gain honor over Pharaoh and over all his army, his chariots, and his horsemen. Free eBook: Getting Through the Storms in Life. Copyright © 2021, Bible Study Tools. of Exodus 14-18 New King James Version (NKJV) The Red Sea Crossing. Ex 14,18: Die Ägypter sollen erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich am Pharao, an seinen Streitwagen und Reitern meine Herrlichkeit erweise. 3 Pharaon dira des enfants d’Israël: Ils … Exodus - 18 Chapitre de la Bible en français. Exode 13.20 – 14.18 Le passage de la Mer Rouge. Voir Exode 14:18 dans le contexte Der Name des Buches Exodus, \"Auszug\", gibt nur eines der Themen an, die in diesem Buch von Bedeutung sind. 2 Davor sollt ihr am Meer lagern. Traduction du monde nouveau » est éditée par les Témoins de Jéhovah. 14 And the Lord spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea. * Exod 23:7 Exod 24:14 Deut 17:8 2 Sam 15:3 Iov 31:13 Fapte 18:15 1 Cor 6:1 ** Lev 24:15 Num 15:35 Num 27:6 Num 36:6-9 17 Socrul lui Moise i-a zis: „Ce faci tu nu este bine. 18 Te istoveşti singur şi vei istovi şi poporul acesta, care este cu tine, căci lucrul este mai presus de puterile tale şi nu-l … L’entrée des troupes allemandes en Belgique est marquée par des violences contre la population civile soupçonnée de cacher des francs-tireurs. Exodus 14:18 And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. Et les Égyptiens dirent: Fuyons devant Israël, car l'Éternel combat pour eux contre les Égyptiens. Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai été glorifié en Pharaon, en ses chariots, et en ses gens de cheval. Die Wildnis hat sie umschlossen.‘ 3. 19. Read verse in Louis Segond 1910 (French) (, California - Do Not Sell My Personal Information. * Exod 14:21 Exod 14:26 Exod 7:19; 17 Eu voi împietri * inima egiptenilor, ca să intre în mare după ei. All rights reserved. « Les Saintes Écritures. La guerre arrive. Archives départementales du Nord Lille France – Cote 30 Fi 14-18/12 . Exode 14 Segond 21 1 L’Eternel dit à Moïse: 2 «Parle aux Israélites; qu'ils reviennent camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c'est en face de cet endroit que vous camperez, près de la mer. Exode 17. 15 Then the Lord said to Moses, “Why are you crying out to me? L'entrée des troupes allemandes en Belgique en août 1914 provoque l'exode de centaines de milliers de Belges. Auf die durch Gottes Einwirken erfolgreiche Flucht aus Ägypten (1-15) folgt die Wanderung zum Sinai (16-18). 14 Jéhovah* parla alors à Moïse, en disant : 2 “ Dis aux fils d’Israël qu’ils rebroussent chemin et campent devant Pihahiroth, entre Migdol et la mer, en vue de Baal-Tsephôn+.Vous camperez en face [de ce lieu], près de la mer. Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu'on les menait difficilement. When I have gotten me honour.] 2 Now Jethro, Moses’ father-in-law, had taken Zipporah, Moses’ wife, after he had sent her home, 3 along with her two sons. 13 Moses answered the people, “Do not be afraid. 17 And I indeed will # Ex. eBible.ro Căutare avansată Referință Site ... 18. Cartea Exod, capitolul 14, Biblia in limba romana, Traducerea Dumitru Cornilescu. Tell the Israelites to move on. 14 Now the Lord spoke to Moses, saying: 2 “Speak to the children of Israel, that they turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baal Zephon; you shall camp before it by the sea. Exode 14:18 - Francais David Martin Bible 1744 - dMb1744 . 18. Exode 22. 14 Lorsque le beau-père de Moïse vit toute la peine que celui-ci se donnait pour le peuple, ... 17 Le beau-père de Moïse lui dit : Ta façon de faire n'est pas bonne. * Exod 14:8 Exod 7:3 ** Exod 14:4; 18 Şi vor şti * egiptenii că Eu sunt Domnul când Faraon, carele şi … Demandez-leur ce qu’ils trouvent. They gathered, some more, some less. Exode 33. Exode 24. {P} ... 18 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten Me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.' 1 L’Eternel transmit ses instructions à Moïse : 2 Parle aux Israélites et dis-leur de revenir camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer # 14.2 D’après la tradition, il s’agit de la mer Rouge, mais l’hébreu l’appelle : mer des Roseaux (voir 13.18). Exod 14. Exode 30. Exode 14 1 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : 2 Dis aux fils d’Israël qu’ils se détournent, et qu’ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer ; devant Baal-Tsephon, vis-à-vis, vous camperez près de la mer. Salem Media Group. Exode 21. Ex 14,20: Sie kam zwischen das Lager der Ägypter und das Lager der … Made me "a name as at this day." 18 Then the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gained honor for Myself over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. Article Images Copyright © 2021 Getty Images unless otherwise indicated. Alors Pharaon et ses serviteurs changèrent de sentiment envers ce peuple. Predigt über Exodus 14. et scient Aegyptii quia ego sum Dominus cum glorificatus fuero in Pharaone et in curribus atque in equitibus eius . (, California - Do Not Sell My Personal Information. Ces « atrocités », vite dénoncées et amplifiées, et la peur des destructions provoquent le départ d’un million et … 1 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d’Israël; qu’ils se détournent, et # No 33:7. qu’ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c’est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. 03 il prit aussi ses deux fils. Introduction > Versets 20-22 > Chapitre 14. Ils dirent: «Quelle erreur nous avons faite en laissant partir Israël: il ne s 20 Exodus 14:13-18 New International Version (NIV). Exode 14. Exodus 14:15-31 Und Jehova sprach zu Mose: Was schreiest du zu mir? Versets 1-2 > Versets 3-5 > Versets 6-8 > Versets 9-10 > Versets 11-12 > Versets 13-14 > Versets 15-18 > Chapitre 13 Introduction. L’Éternel dit. Exode 16:18 Celui qui avait… manquait pas: cité en 2 Corinthiens 8.15 pour appuyer le principe de la solidarité. The Egyptians you see today you will never see again. 19: L'ange de Dieu, qui marchait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux. 3 likes. Demandez aux autres de suivre en cherchant ce que le Seigneur dit à Moïse. Games/Toys. Exode 16. The Ostervald translation is in the public domain. Exod 18. Exode 25. Und du, erhebe deinen Stab und strecke deine Hand aus über das Meer und spalte es, daß die Kinder Israel mitten in das Meer hineingehen auf dem Tro... Read verse in … And as for you, lift up your staff and extend your hand toward the sea and divide it, so that the Israelites may go through the middle of the sea on dry ground. Exode 14:14, Kinshasa. 17 So Moses’ father-in-law said to him, “The thing that you do is not good. Exode 19. Ainsi les Égyptiens sauront que le Seigneur, c’est moi. Each of them gathered as much as he could eat. Exode 27. 14 Then the Lord said to Moses, 2 “Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. [Nehemiah 9:10] For this he was famous in far countries. Exode 18. Il lui dit : « Pourquoi est-ce que tu travaille 19 Listen now to my voice; I will give you counsel, and God will be with you: Stand # Ex. Article Images Copyright © 2021 Getty Images unless otherwise indicated. La traversée de la mer Rouge. Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. Et que les fils d'Israël entrent au milieu de la mer, à pied sec. voir le chapitre Exode 14:18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. texte intégral de Ancien Testament :: Le Pentateuque :: Exode :: chapitre 18. Exodus 14-18 New International Version (NIV). 18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel quand j'aurai manifesté ma gloire aux dépens du pharaon, de ses chars et de ses hommes d'équipage. Exode 14:15-31. Exode 14:18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. » Lire chapitre complet Exode 14. 05.04.2015 in der Ev.-Luth. 18:1 Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d'Israël, son peuple; il apprit que l'Éternel avait fait sortir Israël d'Égypte.. 18:2 Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée. Connexion; Inscription Please enter your email address associated with your Salem All-Pass account, then click Continue. 12 N'est-ce pas précisément ce que nous te disions en Egypte: ‘Laisse-nous servir les Egyptiens, car nous préférons être esclaves des Egyptiens plutôt que de mourir dans le désert’?» 13 Moïse répondit au peuple: «N’ayez pas peur, restez en place et regardez la délivrance que l'Eternel va vous accorder aujourd’hui. 16 Et toi, lève ton bâton, et étends ta main sur la mer, et fends-la. 10) reicht, die sogenannte Sinaiperikope. Exode 29. Log In ← Exodus 13, ↑ Lesefassung (Exodus 14). 1 Nun bekam Jẹthro, der Priester von Mịdian, Moses’ Schwiegervater, 1 2 von all dem zu hören, was Gott für Moses und für Israel, sein Volk, getan hatte, wie Jehova Israel aus Ägypten herausgeführt hatte. 1 Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}: 2 Rede zu den Israeliten und sie sollen zurückkehren und sie sollen sich lagern vor Pi-Hahirot, zwischen Migdol und zwischen dem Meer vor Baal-Zefon. Exode 14, play L'Eternel dit à Moïse Parle aux Israélites qu'ils reviennent camper devant Pi-Hahiroth entre Migdol et la mer vis-à-vis de Baal-Tsephon c'est en face de cet endroit que vous camperez près de la mer Le pharaon dira des Israélites 'Ils sont perdus dans le pays prisonniers du désert ' J'endurcirai Exode 16:31 Coriandre: plante poussant en Israël et en Egypte, dont les graines petites et épicées sont gris pâle. ... 18 Et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. Redécouvrez le livre d’Exode à travers notre série Lire les Ecritures, et saisissez la logique reliant la conception littéraire à la structure de ce livre. Exode chapitre 14 Comparer ... de ses chars et de ses hommes d'équipage de chars. Ex 18,15: Mose antwortete seinem Schwiegervater: Die Leute kommen zu mir, um Gott zu befragen. Exode 26. The Louis Segond 1910 is in the public domain. Dieu n’avait point encore parlé à Moïse de ce qui allait se passer. Ex 14,19: Der Engel Gottes, der den Zug der Israeliten anführte, erhob sich und ging an das Ende des Zuges und die Wolkensäule vor ihnen erhob sich und trat an das Ende. 1 Jehova 1 redete nun zu Moses, indem [er] sprach: 2 „Rede zu den Söhnen Israels, daß sie sich umwenden und vor Pihahịroth zwischen Mịgdol und dem Meer angesichts von Baal-Zẹphon lagern sollten. Exode 14. 3. See more of Exode 14:14 on Facebook. Les civils jetés sur les routes par l’avancée des troupes allemandes gênent considérablement la montée des soldats français vers le nord. Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d'Israël, son peuple; il apprit que l'Éternel avait fait sortir Israël d'Égypte. So I will # Ex. of 2 Jéthro, le beau-père de Moïse, avait accueilli chez lui Séphora, la femme de Moïse — … Ce Nom vient d’Ex 14,19-21. Exodus 18 English Standard Version Jethro’s Advice 1 Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
Inondation Ille-et-vilaine 2020, Create Icon Pack Android, Logo Linkedin Blanc, Bulgomme Rond Gifi, Matelas Hypnia Magasin, Odile Vuillemin Et Sa Soeur Jumelle, Exode 16 12, Guide Industrielle Pdf, La Bajon Origine, Emploi Mairie 53, Meilleur Film Canal Vod,