Exode 13:17-18 Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979) Marche vers la mer Rouge. 13:16 For frontlets between thine eyes - As conspicuous as any thing fixt to thy forehead, or between thine eyes. Les enfants d’Israël montèrent en armes hors du pays d’Egypte. New International Version (NIV). 1 The L ORD spoke to Moses and said: 2 Consecrate to me every firstborn; whatever opens the womb among the Israelites, a whether of human being or beast, belongs to me. Exode 18 13Le lendemain, Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu'au soir.14Le beau-père de Moïse vit tout ce qu'il faisait pour le peuple, et il dit: Que fais-tu là avec ce peuple? For God said, "Lest the people change their minds when they see war and return to Egypt." 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near. 17 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte. Exodus 13:18. God knows the way, God shows the way, God holds the day. [ a] The Israelites went up out of Egypt ready for battle. Verses 17, 18. Upgrade your digital Bible study experience with Bible Gateway Plus. 18Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Exodus 13:17-18 When Pharaoh finally let the people go, God did not lead them along the main road that runs through Philistine territory, even though that was the shortest route to the Promised Land. Exodus 13:17. Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Egypte?…, Nombres 14:1-4Toute l'assemblée éleva la voix et poussa des cris, et le peuple pleura pendant la nuit.…. Gave them leave to depart out of Egypt, and even urged them to be gone in haste upon the death of his firstborn: that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; the land of the Philistines was the Pentapolis, or five cities of Gaza, Ashkelon, Ashdod, Ekron, and Gath, which lay … Exodus 13:17-18 - ESV: When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near. All rights reserved worldwide. Livre de l'Exode - chapitre 18 - (Ex18) ... 13 Or, le lendemain, Moïse siégea pour rendre la justice au peuple, ... 17 Le beau-père de Moïse lui dit : « Ta façon de faire n’est pas la bonne. (1) God did not lead them on a direct route, but He led them on a detour. Bible Gateway Plus makes studying Scripture easier than ever. Actes 7:39Nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent, et ils tournèrent leur coeur vers l'Egypte. 17 Then it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, “Lest perhaps the people x change their minds when they see war, and y return to Egypt.” 18 So God z led the people around by way of the wilderness of the Red Sea. (17) God led them not through the way of the land of the Philistines.—In Exodus 13:17-19 the writer interposes some parenthetic remarks, which are not a continuation of the narrative interrupted (Exodus 12:42), but rather reflections that occur to him. Deutéronome 17:16Mais qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux; et qu'il ne ramène pas le peuple en Egypte pour avoir beaucoup de chevaux; car l'Eternel vous a dit: Vous ne retournerez plus par ce chemin-là . Try it … Wesley's Notes for Exodus 13:17. And it came to pass, when Pharaoh had let the people go. Exode. Qu'il s'en aille et retourne chez lui, afin que ses frères ne se découragent pas comme lui. ... Read verse in New King James Version Consecration of Firstborn. Exode 16:2,3Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.…. And it was in Pharaoh‘s letting the people go, that God led them not by the way of the land of the Philistines, because that was near; for God said, Perchance the people will repent when they see war, and return to Egypt. a) Exodus 13:17-18 i) “God led the people about” means that God led them in circles. Luc 14:27-32Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.…. b) God has a purpose in His detours. Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu'au soir?… Mais toi, tu es un Dieu prêt à pardonner, compatissant et miséricordieux, lent à la colère et riche en bonté, et tu ne les abandonnas pas. Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. 13:18 There were many reasons why God led them through the way of the wilderness of the red sea. Deutéronome 20:8Les officiers continueront à parler au peuple, et diront: Qui est-ce qui a peur et manque de courage? La tâche est trop lourde pour toi, tu … Focus on graduation. ii) When God led the children of Israel out of Egypt, He did not lead them the short way. THE DIRECTION OF THE MARCH. When Pharaoh finally let the people go, God did not lead them along the main road that runs through Philistine territory, even though that was the shortest route to the Promised Land. Exodus 13:17-18. Exodus 13:17-18 English Standard Version (ESV) Pillars of Cloud and Fire. — [from Jonathan] והיה לך לאות: יציאת מצרים תהיה לך לאות: upon your hand and as a remembrance between your eyes: This means that you shall write these passages [verses 1:10 and 11:16] and bind them on the head and on the arm. 18 Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Egypte. The Israelites left Egypt in military … And it shall be to you as a sign: The Exodus from Egypt shall be to you as a sign. For God said, “If they face war, they might change their minds and return to Egypt.” 18 So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. Exodus 13:17-18 NLT. For God said, “If they face war, they might change their minds and return to Egypt.” So God led the people around by … CHAPTER 13. 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, “Lest the people change their minds when they see war and return to Egypt.” 18 But God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. Exodus 13:17-18 King James Version (KJV) 17 And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt: But God led the people around by way of the wilderness toward the Red Sea. Exodus 13:17-18 NKJV. 3 b Moses said to the people, “Remember this day on … In studying Exodus 13:17-18, God has led me to a few observations, so bear with me as I walk us through them. verset suivant (verset 18) Retour au verset 17. Copyright © 2019 by Zondervan. When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. Actes 15:38mais Paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quittés depuis la Pamphylie, et qui ne les avait point accompagnés dans leur oeuvre. Exodus 13:17-18 New Living Translation (NLT) Israel’s Wilderness Detour 17 When Pharaoh finally let the people go, God did not lead them along the main road that runs through Philistine territory, even though that was the shortest route to the Promised Land. Exodus 13:17-18 New International Version (NIV) Crossing the Sea. Exode 14:11,12Ils dirent à Moïse: N'y avait-il pas des sépulcres en Egypte, sans qu'il fût besoin de nous mener mourir au désert? 14 Jéhovah dit alors à Moïse : 2 « Dis aux Israélites qu’ils rebroussent chemin et campent devant Pihaïroth, entre Migdol et la mer, en vue de Baal-Zefôn+.Vous camperez en face de ce lieu, près de la mer. 1 Rois 8:47s'ils rentrent en eux-mêmes dans le pays où ils seront captifs, s'ils reviennent à toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenés, et qu'ils disent: Nous avons péché, nous avons commis des iniquités, nous avons fait le mal! 3 Alors Pharaon dira au sujet des Israélites : “Ils errent en pleine confusion dans le pays. Exodus 13:17-18 AMPC When Pharaoh let the people go, God led them not by way of the land of the Philistines, although that was nearer; for God said, Lest the people change their purpose when they see war and return to Egypt. 18 Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. 17 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la … [a] The Israelites went up out of Egypt ready for battle.(C). Juges 7:3Publie donc ceci aux oreilles du peuple: Que celui qui est craintif et qui a peur s'en retourne et s'éloigne de la montagne de Galaad. Commentaire biblique de Exode 13.17 Exodus 13:17-22 New Revised Standard Version (NRSV) 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was nearer; for God thought, “If the people face war, they may change their minds and return to Egypt.” 18 So God led the people by the ...read more. Exode 13:18Open menuNouvelle Edition de Genève – NEG1979Open menu. iii) This was not a mistake; it was a divine detour. Exodus 13:17-18. For God said, “If they face war, they might change their minds and return to Egypt.” 18 So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. Then it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, “Lest perhaps the people change their minds when they see war, and return to Egypt.” So God led the people around by way of the wilderness of the Red Sea. 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. Exodus 13:17-18 The Message (MSG) 17 It so happened that after Pharaoh released the people, God didn’t lead them by the road through the land of the Philistines, which was the shortest route, for God thought, “If the people encounter war, they’ll change their minds and go back to Egypt.” 18 So God led the people on the wilderness road, looping around to the Red Sea. Exodus 13:17-18 NIV. For God said, “If they face war, they might change their minds and return to Egypt.”(A) 18 So God led(B) the people around by the desert road toward the Red Sea. For God said, “If the people face war, they might change their minds and return to Egypt.” 18 So God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. NIV, Chronological Study Bible: Holy Bible, New International Version, NIV, Story of Jesus: Experience the Life of Jesus as One Seamless Story, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Romans, Comfort Print, NIV, Cultural Backgrounds Study Bible, Red Letter Edition: Bringing to Life the Ancient World of Scripture, NIV, Cultural Backgrounds Study Bible, Personal Size, Red Letter Edition: Bringing to Life the Ancient World of Scripture, NIV, Biblical Theology Study Bible, Comfort Print: Follow God’s Redemptive Plan as It Unfolds throughout Scripture. There are many, many examples we could use from scripture but I want to focus our attention on is found in Exodus 13:17, 18. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. (17) God led them not through the way of the land of the Philistines. Exode 13 17Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Egypte.18Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. Exodus 13:17-18 - NIV: When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. 13 Jéhovah continua de parler à Moïse.Il lui dit : 2 « Sanctifie* pour moi tous les premiers-nés* des Israélites : le premier fils d’un Israélite et le premier-né mâle d’un animal m’appartiennent+. Que le peuple se repente : Exode 14.10-12 montre bien que cette crainte était fondée sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple. Néhémie 9:17ils refusèrent d'obéir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. First, verse 17 says God did not lead the Israelites on the most direct path after their emancipation. The Pillars of Cloud and Fire 17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them along the road through the land of the Philistines, though it was shorter.